有奖纠错
| 划词

La MINUT travaille étroitement avec le Gouvernement pour élaborer une série de transferts de pouvoir fondés sur des critères convenus.

联东综合团正在与政府密切合作,在商定标准的基础上规划一系列的移交措施。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS ne fournit aucun service non prévu dans un budget de projet approuvé par le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir.

如无执行其授权人核准的项预算,项厅不应提供何服务。

评价该例句:好评差评指正

Il a rencontré le fondé de pouvoir de la société et lui a posé des questions sur les transactions commerciales de cette dernière.

小组会见了公司代理人,向其了解该公司进行的商贸交易业务。

评价该例句:好评差评指正

Des comptes d'avance de caisse (petite caisse) peuvent être ouverts au nom de membres du personnel désignés par le Contrôleur ou son fondé de pouvoir.

计长其受权人指定的人员可使用零用金账户。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes physiques ou morales (telles qu'institutions financières, fondés de pouvoir, notaires et autres intermédiaires) ont-elles l'obligation de déclarer les opérations suspectes aux autorités publiques?

是否要求自然人和法人(例如,金融机构、行、公证处和其它中介机构)向政府报可疑交易?

评价该例句:好评差评指正

Seul le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir peut, lorsque l'intérêt de l'UNOPS l'exige, approuver des engagements prévisionnels imputables aux crédits d'exercices à venir.

为了项厅的利益利用将来各报期的预期资源承付的款项,只能由执行其授权人核可。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il a déclaré avoir chargé un fondé de pouvoir au Koweït de poursuivre l'affaire, le requérant n'a pas communiqué de témoignage de ce fondé de pouvoir.

尽管他称他指定在科威特的一名代理人追踪此事,但索赔人并未提供该名代理人的证词。

评价该例句:好评差评指正

Le fondé de pouvoir informera la personne avec laquelle il noue des relations d'affaires lorsque ses pouvoirs seront révoqués ou annulés ou si toute information fournie dans sa déclaration écrite cesse d'être véridique.

交易申请人将诉他正在向其申请交易的人,他的授权是否被取消以其他方式被终止,书面申报中的何说明不再符合事实。

评价该例句:好评差评指正

En outre, plus de 60 juristes offrent à l'heure actuelle une forme différente d'aide juridique en tant qu'avocats fondés de pouvoir détenteurs d'une licence qui leur est délivrée conformément à la loi sur le barreau.

此外,有60多名前持有依塔吉克斯坦共和国的协会法所颁发的执照,并据此以身份提供通常途径以外的法援助。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les autorités judiciaires et les organes de l'État, de même que le conjoint, un parent ou un fondé de pouvoir et les parents de premier degré de l'intéressé peuvent obtenir une copie de ces documents.

不过,司法当局和政府机构以及配偶、父母官方和有关人士的一亲等亲戚可获取出生登记记录副件。

评价该例句:好评差评指正

Outre les avances spécifiées ci-dessus, le Contrôleur, ou son fondé de pouvoir, peut autoriser les autres avances de fonds prévues par le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies et par les politiques et procédures de l'UNOPS.

除上文规定的预付款外,计长其受权人可授权发放《联合国工作人员条例和细则》及项厅各项政策和程序所允许的其他现金预付款。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, on assiste à la mise en place, durant ces phases, de structures de médiation confiées à des fondés de pouvoir, fiduciaires, gestionnaires de fortunes, etc., si bien qu'il est extrêmement ardu de déterminer le propriétaire réel et que cela nécessite de longues enquêtes.

这些阶段的要特点是通过和托管机构、资产管理人员等中介机构执行的,因此,确定实际受益拥有人就需要作出极大努力,并进行长期调查。

评价该例句:好评差评指正

Il a dû, par exemple, vérifier qu'elles contenaient des preuves attestant que la personne morale était, à la date où la créance est née, constituée ou formée conformément au droit koweïtien, ainsi qu'une déclaration du fondé de pouvoir de chaque personne morale affirmant que les renseignements contenus dans la réclamation étaient exacts.

例如,对各项索赔作了核实,以确定是否提供了证据证明产生索赔之日按照科威特法某公司组织是否存在,并具备管官员关于每一索赔人的索赔资料正确无误的确认文件。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, ils doivent utiliser des critères de référence objectifs, tels que l'acte constitutif attestant l'existence de la société, l'identité des membres du Conseil d'administration, directeurs, fondés de pouvoir et représentants légaux de la société, afin de pouvoir établir comme il convient, documents à l'appui, l'identité de ses véritables propriétaires ou bénéficiaires directs ou indirects.

为此,应使用客观参考标准、证明公司成立和合法营业的证书、识别这些公司的董事、经理、代理人和法定代表,以便能够用文件资料证实和确定真正的直接间接所有人受益人。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les informations pouvant avoir une importance pour l'examen de ces facteurs figurent notamment les documents de constitution du membre du groupe; des détails sur l'actionnariat du membre; des informations sur les décisions stratégiques essentielles du membre; les accords de gestion interne et externe; des détails sur les comptes bancaires et leur gestion ainsi que les fondés de pouvoir; et des informations relatives aux employés.

该成员的组建文件;该成员股权的详细资料;关于该成员实质性战略决定的资料;内部和外部管理协议;银行账户及其管理的详细信息和授权签字人;职工的有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les informations pouvant avoir une importance pour l'examen de ces facteurs figurent notamment les documents de constitution de la société; des détails sur l'actionnariat de la société; des informations sur les décisions stratégiques essentielles de la société; les accords de gestion interne et externe; des détails sur les comptes bancaires et leur gestion ainsi que les fondés de pouvoir; et des informations relatives aux employés.

集团成员的注册文件;成员股权的详细资料;关于成员实质性战略决定的资料;内部和外部管理协议;银行账户及其管理的详细信息和经授权的签字人;与职工有关的资料。

评价该例句:好评差评指正

Tous les chefs d'unité opérationnelle et autres fonctionnaires habilités rendent compte de la gestion des contrats et accords de projet en ce qui concerne les projets pour lesquels ils jouissent d'une délégation de pouvoirs, et sont tenus responsables de la réalisation de l'objectif relatif au produit net fixé par le Directeur exécutif ou son fondé de pouvoir, et du non-dépassement des allocations ou attributions de crédits.

所有业务单位的管和其他相关人员均对其受权负责的项的相关合同和项协定的管理接受问责,并对达成执行其授权人订立的净额收入标,确保支出不超过核定批款和拨款承担责

评价该例句:好评差评指正

Il a commencé par une évaluation préliminaire, conformément à l'article 14 des Règles, pour vérifier si elles satisfaisaient aux conditions de forme visées aux paragraphes 1 et 2 de cet article. Il a dû par exemple vérifier qu'elles contenaient des preuves attestant que la personne morale était, à la date où la créance est née, constituée ou formée conformément au droit koweïtien, ainsi qu'une déclaration du fondé de pouvoir de chaque personne morale affirmant que les renseignements contenus dans la déclaration étaient exacts.

秘书处首先依照《规则》第14条对索赔进行初步评估,核实它们是否符合第14条第1款和第2款的正式要求,例如是否提供证据证明引起索赔之日已经按照科威特法组成组建公司,是否具有管官员为每一索赔人出具的索赔材料属实的公证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brasquer, brassage, brassard, brasse, brassée, brasser, brasserie, brasseur, Brassia, Brassica,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La confiance de M. Péricourt lui avait été sans cesse renouvelée jusqu'à cette année 1909 où il avait été promu directeur général du groupe et fondé de pouvoir de la banque.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


braunite, bravache, bravade, bravaïsite, brave, bravement, braver, bravissimo, bravo, bravoïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接